Associate Professors

ZHU Yihua

Jan 13, 2024 Zhu Yihua Clicks:

Name

Zhu Yihua

Degrees

²BA in English from Jiangnan University, China

²MA in Applied Linguistics (Translation) from Soochow University, China

²PhD in English Language and Literature (Translation) from Shanghai International Studies University, China

²

Academic Publications

1.Monographs

²2021:Shaping a Framework of Studies on Translation for the International Communication of China, Shanghai: Shanghai Jiao Tong University Press

²2017:Political Dynamics of C-E Translation for the International Communication of China and Corresponding Translation Strategies, Suzhou: Soochow University Press

²

2. Major Papers

²A Contrastive Study of Affect Resources in Song of Mulan and Their Translation Effects,Foreign Languages Research, forthcoming (accepted), CSSCI-E, 1/2

²On Translation of “Yao” in Political Literature from the Perspective of Imagology,Chinese Science and Technology Journal, 2023 (3), 1/2

²Path and Method of Integrity Education in Foreign Language Curricula,China Oils and Fats,2023 (5), CSCD, 1/1

²Literary Effects of the Translation of Quotations Used inXin Jinping: the Governance of China,Minority Translators Journal, 2022(6), 2/2

²On the “Name” and “Nature” of Studies on Translation for International Communication from the Disciplinary Perspective,Shanghai Journal of Translators, 2021(5), CSSCI, 1/2

²On the Chinese Translation of English Slang from the Perspective of Cultural Differences,English Square, 2021(7), 2/2

²On the Translation of Xi Jinping’s Distinctive Discourse from the Perspective of Eco-translatology,Overseas English, 2020(2), 2/2

²on Domestication and Foreignization Strategies in Translation for China’s International Communication,Overseas English, 2020(1), 2/2

²New Discourse of and New Approaches to Translation for International Communication in the New Era,Chinese Translators Journal, 2019(1), CSSCI, 1/1

²On Awareness of International Communication in International Publication,Publishing Research, 2018(3), CSSCI, 1/2

²Translation Research on Introductions to Celebrity Residences from the Perspective of “Three-dimensional” of Eco-translatology,Anhui Literature(Second-half-month Edition), 2018(12), 2/2

²On Political Violence of Translation for International Communication,Pacific Journal, 2016(9), CSSCI,1/1

²Exploration of the System of Translation Course Groups Based on Ubiquitous Teaching Platforms,Chinese Translators Journal, 2014(2), CSSCI, 1/1

²Dimensions of the Protection and Inheritance of Intangible Cultural Heritage the Wu Ballads,China Market, 2013(36), 1/1

²Protection and Transmission of the Wu Ballads from the Perspective of Mediotranslatology,Journal of Jiangnan University(Humanities and Social Sciences),2013(5), 1/1

²On the Political Consciousness in Translation for China’s International Communication from the Perspective of the so-called “Disputed Islands,”Chinese Translators Journal, 2012(6), CSSCI, 1/1

²Effective Input and the Effectiveness of University English Teaching Reform,Journal of Ningbo University(Educational Science Edition), 2012(6), 1/1

²Translation and Politics—with Special Reference to the Shaping of China's Modern History,International Journal of Translation, 2012(1-2), 1/1

²Key Points Review of the First High-level Forum on Chinese and Western Philosophy of Language,Foreign Languages Research, 2011(5), CSSCI-E, 1/2

²On the Service Nature of Simultaneous Interpretation—Based on a Critical View of Daniel Gile’s Effort Model,Journal of Foreign Languages, 2011(4), CSSCI, 1/2

²On the Meaning Pursuit of Philosophy of Language in Light of Memetics, Foreign Language Research, 2011(4), CSSCI-E, 1/1

²Constructiveness of Contexts for Pragmatics, US-China Foreign Language, 2011(2), 1/1

²Political Consciousness in Public Diplomacy Translation and Coverage, Journalism Lover, 2010(18), PKU, 1/1

²On Translating the Performative Genre of Folklore and Its Implications, Journal of Anhui University (Philosophy and Social Sciences), 2008(5), CSSCI, 1/1

²Reflections on Literary Translation Studies under the Background of Cultural Constructivism,Journal of Jiangnan University(Humanities and Social Sciences),2008(2), 1/1

²

3. Compilations & Textbooks

²2023:A Practical Training Course on Academic Translation(Light Industry), Beijing: China Light Industry Press Ltd., Editors-in-chief, 2/3

²2022:APractical Course Book for Business English Writing, Suzhou: Soochow University Press, Editors-in-chief, 2/2

²2021:New Era Theme-Based College English(Viewing, Listening and Speaking III, Student’s Book), Beijing: China Remin University Press, Editors-in-chief, 2/2

²2021:New Era Theme-Based College English(Viewing, Listening and Speaking III, Teacher’s Book), Beijing: China Remin University Press, Editors-in-chief, 2/2

²2017:Research on the Translation of Chinese Classics(Vol. 8), Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, Associate Editor, 2/2

²2012:A New Practical Coursebook for Business English: Competition of Chinese and Foreign Companies, Foreign Language Teaching and Research Press, Associate Editor, 3/7

²2009:A New Practical Coursebook for Business English: Chinese Companies Goding Global, Nanjing: Nanjing University Press, Associate Editor, 5/5

²2008:Integrated English for Graduate Students, Suzhou: Soochow University Press, Associate Editor, 3/4

²

4.Translated Books

²Forthcoming:The Grand Song of the Dong Ethnic Group: A Panorama, Lausanne: Peter Lang, 1/11

²2020:Exploring the Social Life of Japanese “Manchurian Immigrants”, Singapore: Springer, 1/2

²2014:The Urban Life of the Ming Dynasty, Reading: Paths International Ltd., 1/3

²

5.Translated Papers

²On Pathways for Creative Transformation and Innovative Development in Audiovisual Programs on Traditional Culture,Confucius Academy, 2023(2), CSSCI-E, 1/1

²Creative Transformation and Transformative Creation of Confucianism: Focusing on Lin Yu-sheng and Li Zehou’s Propositions on the Chinese Path to Modernization,Confucius Academy, 2023(1), CSSCI-E,1/1

²“The Idea of ‘Harmonious Unity’ in Chinese Culture and Its Contemporary Qualities”,Confucius Academy, 2022(1), CSSCI-E, 1/2

²On the Formation of the Slogan “Down with Japanese Imperialism”in Modern China,Journal of Nanjing Massacre Studies, 2021(1), CSSCI-E, 1/1

²“Name Inscription” and the Spirit of Traditional Craftsmanship,Confucius Academy, 2021(2), CSSCI-E, 1/1

²A Study of Children’s Relief Organizations in Southeast China During China’s Full-scale War of Resistance against Japanese Aggression,Journal of Nanjing Massacre Studies, 2020(1), CSSCI-E, 1/1

²The Japanese Army’s 7thInfantry Regiment and the Nanjing Massacre,Journal of Nanjing Massacre Studies, 2020(2), CSSCI-E, 1/1

²The U.S. Government’s Concern about and Response to the Establishment of the Puppet Regime in North China,Journal of Nanjing Massacre Studies, 2019(2), CSSCI-E,1/1

²The Journey of Guizhou Self-Consciousness: From Consciousness of Geographical Space to Consciousness of Humanistic Values,Confucius Academy, 2020(1), 1/1

²Several Thoughts on Confucianism in the Zhou and Qin Dynasties,Confucius Academy, 2019(1), 1/1

²Moral Cultivation through Personality Modeling,Confucius Academy, 2018(1), 1/1

²Zhang Dai’s Buddhist Interpretations of the Four Books: Focusing on Encounter with the Four Books,Confucius Academy, 2018(1), 1/1

²

Conference Presentations

²More than 60 conference presentations including both keynote and panel presentations at home and abroad in the field of Translation Studies, International Communication, Intangible Cultural Heritage Protection, Philosophy of Language, Language Teaching, etc.

²

Scholarly Exchanges

²Visiting Scholar toNanyang Technological University (2023.2-2024.1) under the Funding of China Scholarship Council (CSC)

²

Work Experience

1.Full-time

²Associate Professor and MA Student Supervisor of School of Foreign Studies, Jiangnan University (Vice Dean: 2017.3-2023.5)

²

2. Part-time

²Standing Council Member of the Professional Committee for Translation of Classics into English of China Association for Comparative Studies of English and Chinese (CACSEC) (2005- )

²Council Member of the Division of Translation & Cultural Studies of the Comparative Society of Chinese and Foreign Language and Culture (2020- )

²Expert member of Translators Association of China (TAC) (2015-) and member of the Research Committee on the Discourse System of TAC (2017- )

²Council Member and Vice Director of the Youth Committee of Jiangsu Translators Association (2019- )

²Council Member of Wuxi Association of Translators (2013- )

²

Research Grants

²2023-2024: Research project funded by China Scholarship Council—On Political and Cultural Translation for International Communication

²2022-2023: Collaborative Education Project between Industries and Universities of the Ministry of Education of China—Blended Teacher Training Model for Improving Integrity Education in Foreign Language Curricula

²2018-2021: Research and Practice Project on Graduate Education Teaching Reform in Jiangsu Province—On the Training Model and Approaches for Fostering International Academic Discourse Competence in Graduate Students

²2014-2018: Youth Fund Project of the Ministry of Education of China—Political Dynamics of C-E Translation for the International Communication of China and Corresponding Translation Strategies

²2010-2014: “China International” Project funded by the General Administration of Press and Publication of China—The Urban Life of the Ming Dynasty

²2010-2013: Philosophy and Social Science Research Project of Universities in Jiangsu Province—Research on Folklore Translation and Cultural Interaction

²2005-up till now: Seven other research projects funded by Jiangnan University et al on research pertaining to foreign language, culture and translation

²

Major Awards & Honors

1. Academics

²2022:Second Prize for Outstanding Paper at the Academic Conference of the Jiangsu Provincial Federation of Philosophy and Social Sciences, 1/2

²2021Second Prize for Research Achievements in Philosophy and Social Sciences in Higher Education Institutions of Jiangsu Province, 1/2

²2019:First Prize for Outstanding Paper at the Academic Conference of the Jiangsu Provincial Federation of Philosophy and Social Sciences, 1/1

²2018: Second Prize for Research Achievements in Philosophy and Social Sciences of Wuxi City, 1/1

²2017: Third Prize for Research Achievements in Philosophy and Social Sciences of Wuxi City, 1/1

²2017:Second Prize for Outstanding Paper at the Academic Conference of the Jiangsu Provincial Federation of Philosophy and Social Sciences, 1/1

²2016:First Prize for Outstanding Paper at the Academic Conference of the Jiangsu Provincial Federation of Philosophy and Social Sciences, 1/1

²2015:First Prize for Outstanding Paper at the Academic Conference of the Jiangsu Provincial Federation of Philosophy and Social Sciences, 1/1

²2015: Third Prize for Outstanding Paper at the National Symposium on Applied Translation, 1/1

²2014: Second Prize for Outstanding Teaching Paper of Jiangsu Provincial Higher Education Teaching Management Research Association, 1/1

²2013: Second Prize for Research Achievements in Philosophy and Social Sciences of Wuxi City, 1/1

²2012:First Prize for Outstanding Paper at the Academic Conference of the Jiangsu Provincial Federation of Philosophy and Social Sciences, 1/1

²2011:Second Prize for Outstanding Paper at the Academic Conference of the Jiangsu Provincial Federation of Philosophy and Social Sciences, 1/1

²2010: Third Prize for Research Achievements in Philosophy and Social Sciences in Higher Education Institutions of Jiangsu Province, 1/2

²

2. Teaching

²2022: Excellence in Teaching Award of Jiangnan University

²2021: Second Prize in the National Finals of the Teaching Star Competition, 4/5

²2021: First Prize in Teaching Achievements of Jiangnan University, 5/5

²2020: First Prize in Teaching Achievements of Wuxi, 3/5

²2019: First Prize in Teaching Achievements of Jiangnan University, 3/5

²2017: Rong Zhiquan Teaching Award of Jiangnan University

²2013: First Prize in Teaching Achievements of Jiangnan University, 4/5

²2011: First Prize in Teaching Achievements of Jiangnan University, 2/5

²2010: Excellence Award in National Multimedia Courseware Competition, 1/5

²

3. Translation

²2015: Second Prize in E-C Translation and Third Prize in C-E Translation, 27th Han Suyin Award for Young Translators

²2014: Excellence Award in E-C Translation, 26th Han Suyin Award for Young Translators

²2011: Third Prize in E-C Translation and Excellence Award in C-E Translation, 23rd Han Suyin Award for Young Translators

²2008: Second Prize in C-E Translation, 20th Han Suyin Award for Young Translators

²2008:ThirdPrize in C-E Translation, 3rdLotus Cup Translation Contest for Young Translators

²2007: Third Prize in C-E Translation, 19th Han Suyin Award for Young Translators

²2006: Third Prize in C-E Translation, 18th Han Suyin Award for Young Translators

²2005: Third Prize in C-E Translation, 17th Han Suyin Award for Young Translators

²2004: Excellence Award in C-E Translation, 16th Han Suyin Award for Young Translators

²

4. Honors

²2023:Outstanding Party Member of Jiangnan University

²2023: First Prize for Outstanding Suggestions for the Improvement of Undergraduate Teaching Quality of Jiangnan University

²2017:Outstanding Party Member (2014-2016) of Jiangnan University

²2016: Nomination Award for My Favorite Teacher of Jiangnan University

²2013: Outstanding Educator of Wuxi (2011-2013)

²2013: Outstanding Educator of Jiangnan University (2011-2013)

²2008: Head Teacher of the Year 2007 of Jiangnan University

²2007: Head Teacher of the Year 2006 of Jiangnan University

²

5. Services

²Reviewer forAsia Pacific Translation and Intercultural Studies(ESCI) of Taylor & Francis Group since 2019

²Translator forConfucian Academyof Guiyang Confucius Academy (CSSCI-E) since 2018

²Translator forJournal of Nanjing Massacre Studies(CSSCI-E) of Memorial Hall of the Victims of the Nanjing Massacre by Japanese Invaders since 2018

²Advisorforthe Use of English and Translation Improvement in Wuxi Taihu Yuantouzhu Scenic Areasince2020

²

Baidu
map