外语教育研究所第四场专题研讨会于11月26日下午13:30在文科楼A349大会议室举行。本次研讨会面向“语料库翻译研究小组”的成员,还吸引了外国语学院的部分青年教师和外国语学院英语语言文学专业的部分研究生。
研讨会由严敏芬教授主持,由语料库翻译研究组组长秦朝霞老师做主讲,讲座围绕两个主题进行。第一,国内语料库领域代表性论文学习与讨论。第二,从论文交流或课题讨论以及英语教学中问题交流讨论两个方面进行实战演练。秦老师从语料库的定义、语料库语言学的定义、语料库语言学的性质、语料库的分类、语料库工具等基础概念介绍的前提下,重点从国内外学习者语料库研究、基于学习者语料库的二语习得研究、语料库方法应用的基本方法、基本特征、L2词汇习得的语料库研究等方面做了理论性介绍。然后,秦老师又结合语料库研究的具体研究内容,如词汇搭配研究、语法搭配类连接、语义韵、错误分析、近义词研究、构式研究进行语料库方法演示。尤其是cause和bring about语义韵的演示让在场的老师们兴奋不已,感觉不枉此行,受益匪浅。更让老师们感到激动的是,秦老师还提供了许多非常实用的免费语料库网站,这些网站对教学和科研都是一个不错的选择。
两个小时的研讨气氛活泼,老师们交流踊跃,畅所欲言,使研究所成为“交流——成长”的平台和摇篮。